terça-feira, 18 de maio de 2010

MARIO BENEDETTI traduzido por Inês Pedrosa

Não te rendas

Não te rendas, ainda estás a tempo

De alcançar e começar de novo,

Aceitar as tuas sombras,

Enterrar os teus medos,

Libertar o lastro,

Retomar o voo.



Não te rendas que a vida é isso,

Continuar a viagem

Perseguir os teus sonhos,

Destravar o tempo,

Remover os escombros,

e destapar o céu.



Não te rendas, por favor não cedas,

Mesmo que o frio queime,

Mesmo que o medo morda,

Mesmo que o sol se esconda,

E se cale o vento,

Ainda há fogo na tua alma

Ainda há vida nos teus sonhos.



Porque a vida é tua e teu também o desejo

Porque o quiseste e porque eu te quero

Porque existe o vinho e o amor, é certo.

Porque não há feridas que não cure o tempo.



Abrir as portas,

Tirar os ferrolhos,

Abandonar as muralhas que te protegeram,

Viver a vida e aceitar o repto,

Recuperar o riso,

Ensaiar um canto,

Baixar a guarda e estender as mãos

Abrir as asas

E tentar de novo,

Celebrar a vida e retomar os céus.



Não te rendas, por favor não cedas,

Mesmo que o frio queime,

Mesmo que o medo morda,

Mesmo que o sol se ponha e se cale o vento,

Ainda há fogo na tua alma,

Ainda há vida nos teus sonhos

Porque cada dia é um começo novo,

Porque esta é a hora e o melhor momento.

Porque não estás só, porque eu te amo.


(Roubei daqui)

5 comentários:

  1. Roubaste mas confessas, tens perdão :D

    ResponderEliminar
  2. Um bom momento de inspiração
    Faz bem a qualquer coração
    Mesmo que para tal se tenha feito de "ladrão" ;-)

    Bj*

    ResponderEliminar
  3. Este poema vem mesmo em boa altura...Por vezes parece que me ouves a alma...Obrigado...Vou tentar não me render...:)

    ResponderEliminar
  4. Sempre que precisares de algo, Helena, já sabes que podes contar sempre comigo. Amigo uma vez, amigo toda a vida!
    Beijos

    ResponderEliminar